Перевод "my blocking" на русский
Произношение my blocking (май блокин) :
maɪ blˈɒkɪŋ
май блокин транскрипция – 31 результат перевода
- They are.
I know my lines I hit my marks I got my blocking down
Tonight I will get the drill
- Ёто точно.
я знаю все свои реплики, "наю, когда мой выход, я выучил урок.
ѕроведем сегодн€ учени€,
Скопировать
Hello?
- Come on, you're blocking my drive!
- OK. - Come on!
Народ!
- Уезжай! Перегородила дорогу! - Сейчас!
Живее!
Скопировать
Boo-hoo, Cam.
No more blocking my driver's-side door.
You think that's smart, ticking off the guy who lives right above us?
Плак-плак, Кэм.
Больше ты не будешь блокировать мою дверь.
Думаешь, это разумно - злить нашего соседа сверху?
Скопировать
C, C, C W K, CWKS Legia!
My journey comrade. You have built your life blocking, like a termite, vents to the world.
And huddling in a cocoon of habits. In a choking ritual of every day's life.
Ц-С, Ц-С-К, Ц-С-К-А "Легия"!
Товарищ путник, ты построил свой быт залепив, как термит, отверстия для света.
И свернулся в клубок в коконе привычек и гнетущего ритуала каждодневного бытия.
Скопировать
Rory's dancing with her mother.
Nothing's wrong with her and Dean, and you're blocking my sandwiches from the rest of the room.
I know.
Рори танцует с мамой.
У них с Дином все в порядке, и ты загораживаешь от людей мои сандвичи.
Я знаю.
Скопировать
I didn't buy a new purse, I pierced my nose.
And within an hour of having it done, my nose swelled up to four times its normal size, blocking all
I went to the emergency room, where they pried the thing out of my nose and shot me up with antibiotics.
Я не купила новую сумочку, я сделала пирсинг в носу.
И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать.
Я пошла в скорую, где они вытащили эту штуку у меня из носа и накачали антибиотиками.
Скопировать
Why are you interfering with my life in the first place?
Because you're blocking my driveway.
Fine, I'm blocking the driveway, all right, I'll move the car, and get out of your life.
Зачем вообще вы лезете в мою жизнь?
Потому что вы загораживаете мне проезд.
Ладно-ладно, я загораживаю вам проезд. Я уберу машину, уберусь из вашей жизни.
Скопировать
Why, it`s one of the funniest, cornball, goofy, silly sounds in the whole West.
every time we brought a herd back to this secret lair, you`ve managed to sit in the exact same spot, blocking
This is my comfy place.
Это самые смешные, дурацкие и нелепые звуки на всем Западе.
Я не ошибаюсь в своем предположении, что каждый раз, когда мы приводили стадо в это тайное место, ты сидел на одном и том же месте, закрывая от меня этот лакомый кусочек собственности?
Это мое любимое место.
Скопировать
Almost missed me. Thank you.
- You're blocking my view.
- Which view would you prefer?
Умный паренек: ему почти удалось промахнуться.
Спасибо. Вы загораживаете мне вид.
Какой вид вы предпочитаете?
Скопировать
- Which view would you prefer?
- The one you're blocking. It's my last chance.
I'm flying back to Paris this afternoon.
Какой вид вы предпочитаете?
Тот, который вы загораживаете.
Извините.
Скопировать
Can somebody help her to shut up!
Moby Dick, your ass is always blocking my view.
You go sit in your own shit.
Никто не заставит её замолчать?
Млби Дик,ты опять? Каждый раз, когда ты показываешься, у тебя должен бы быть бидон впереди!
Запретите мочиться!
Скопировать
- Father!
In front of my house, blocking my view.
Such a insult to me, baron Francesco.
- Папа!
- Перед моим домом. Закрывая мне вид.
Оскорбляя этим меня, барона Франческо.
Скопировать
Would you mind moving a little?
You're blocking my view.
Of what?
Вы не могли бы немного подвинуться?
Вы загораживаете мне вид.
Вид? На что?
Скопировать
A pass!
Youse bozos outside got their trucks blocking' my car in.
My Rolls Royce. - Where did you park?
-Что Вы говорите, где Вы припарковались?
Я же сказала, что припарковалась рядом с твоими ребятами.
И не смотри на меня так, я - мать!
Скопировать
-What do you want?
-You're blocking my gate.
See the captain.
- Что тебе надо?
- Вы заблокировали мои ворота.
Это к капитану.
Скопировать
Great.
Now I have a tower blocking my ball.
We'll get it moved and you'll finish tomorrow.
Ну, великолепно.
Эта проклятая телемачта перекрыла мне лунку.
Не волнуйся. Пусть ее уберут и ты завтра произведешь свой удар.
Скопировать
I need you to get those... traitors away from my front door.
They're blocking access to my place of business causing a disturbance on the Promenade and they're probably
They belong in a holding cell!
Ты мне нужен, чтобы убрать этих... предателей от моего главного входа.
Они загораживают доступ к моему предприятию, создают беспорядки на Променаде и, скорее всего, угрозу пожарной безопасности.
Им самое место в камере!
Скопировать
Now move on.
You're blocking my light.
I'II take you with me.
А теперь отойдите.
Вы загораживаете мне свет.
Я возьму тебя с собой.
Скопировать
Then we sit here and wait till you get him. No.
You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
I'm not using full power. It's too risky.
Тогда будем ждать, пока вы его получите.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно.
Скопировать
Cut power to the turboshafts.
She's blocking my commands with a Borg encryption code.
Janeway to Tuvok.
Отключите питание в турбошахтах.
Она блокирует мои команды, используя борговский код.
Джейнвей - Тувоку.
Скопировать
Lupo, he was just-- He had a cut on his arm.
I thought he was gonna call the medics, and they'd be blocking off the street, and then the clients couldn't
Get back to work.
Лупер, я так замёрзла на улице...
А клиентов всё не было... Я всего на пять минут...
Вернись обратно к работе.
Скопировать
So if I pass by your show by chance, maybe I'll buy tickets by chance.
Now if you don't mind, you're blocking my spaceship.
Good luck.
И если я вдруг проеду рядом с вашим шоу, может мимоходом куплю билетик.
А сейчас, прости, ты перекрыл мой космолет. А мне надо ехать.
Удачи!
Скопировать
- Yeah?
- You're blocking my shot.
Sorry.
– Что?
Вы мне закрыли.
Простите.
Скопировать
- Are you sure?
You said I was the flower that fell into the stream, but a branch is blocking my way.
Do you take that back?
- Вы уверены?
Вы сказали, что я цветок, упавший в поток, а ветка меня не пускает.
Это уже не так?
Скопировать
Step aside.
Are you trying to protect him by blocking my sword?
Then I'll kill you too!
С дороги!
Пытаешься защитить его от моего меча?
Я и тебя прикончу!
Скопировать
MY BRA'S CHAFING. LET'S GET HOME.
KIM, YOU'RE BLOCKING MY VIEW.
AWESOME, MAN. THAT WAS SO AWESOME. Daniel:
У меня чешется грудь, пошлите домой.
Я ничего не вижу, ты загораживаешь мне вид!
Это было так круто, это классно!
Скопировать
Attention you shmucks, I have an important announcement.
To whom belongs the black Alfa Romeo which is blocking entryway for my wheels?
It's my mate's... and mine.
Внимание, фраеры! У меня важное сообщение!
Чей черный "Альфа Ромео" загораживает въезд моей тачке?
Моего приятеля и мой.
Скопировать
-Wayne, sit.
You're blocking my view.
-You remember Jessica.
-Уэйн, сядь.
Загораживаешь мне вид.
-Вы помните Джессику.
Скопировать
Step away from the console.
She's blocking my commands.
Keep trying.
Отойди от консоли.
Она блокирует мои команды.
Продолжайте попытки.
Скопировать
How do I get down?
There's a bookcase blocking my way.
- The bookcase is a secret door, Dad.
Как мне выбраться?
Здесь не пройти из-за книжного шкафа.
- Шкаф - это тайная дверь.
Скопировать
Don't add.
You're blocking my way.
Put the moose on the patio.
Не дополняйте.
Ты не даешь мне пройти.
Оставьте лося в патио.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my blocking (май блокин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my blocking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май блокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение